.

The italian goal, that defeated Germany,
in Dortmund: this time, Italien über alles
In the German TV, the best match of the World Cup, with two goals in the four
last minutes and, just like the last meeting in WCs (Spain'82), Italy defeats Germany
Since immemorial times we name stars. When Uhr and Uruk, in Mesopotamia, didn’t existed yet, even as projects, we enjoyed to look for the sky e name the Astros, fixed stars, mobile planets. Astronomy comes from this moments, perhaps the most ancient human science – for the Ancient Egiptians, important enough, at the pinnacle of their civilization, to attribute Nilo’s River fertility (and, thus, their own civilization) to the star we call nowadays Sirius, for them Isis. Nilo’s floods, then, were taken as a consequence of Osiris weeping, god of nature and Isis husband. When she dies, provoked his weeping, that fertilized, every year, the river’s margins.
***
Stellar cataloging... football... well...
One of the five stars (1962) in the Brazilian Team t-shirt could be called as “Elza Soares”. Still, Ruy Castro’s
Garrincha, a Estrela Solitária (
Garrincha, the Lonely Star), describes it well. Because of opposite reasons, one of the four stars in the Italian t-shirt could be called as… Achim Achilles.
It’s accountable. Anyone who take a look at a wristwatch, in the diurnal lecture of the hours yields, unwitting, an ode to the roman glory. Until today the roman numerals are on clocks, law numbers, Rambo movies
et caetera. A certain deference to Italy (and to any country and people, sure) is fair enough.

Der Spiegel's cover: diplomatic incident
It’s not what happened with
Der Spiegel. In the editorial (editorial…) of the magazine, the columnist Achim Achilles wrote the text, entitled “
Eingeölt und angeschmiert”, referring, amazingly, to the Italian people.
Spiegel is, in Germany, as big as
Time in the U.S., and
Veja in Brazil. It’s not a place to write as a teenager, with teletubbie matureness. But that’s what happened.
Those ideas are pretty suitable – for the nazi-fascism rise period.
Or, then:
“
The Italian man, let's call him Luigi is a parasitic life form. It cannot live without a host animal from which it sucks all it can. Luigi, is perennially engaged in demonstrating his need for help.
His primary objective in life is the continuous ostentation of exhaustion, and his preferred host is ‘La Mama’, his big breasted wet-nurse who washes his socks and cooks him pasta every day with a nice thick sauce. He goes on to describe the Italian mama's boy who stays at home, but then he marries a pretty girl who he then transforms in another big breasted Mamma to whom he pays no attention, busy as he is polishing his Fiat and talking about cars".
***
The unbeliaveble unhappiness of that editorial (editorial) by Achilles became a diplomatic incident, motto for debates around the world, between italian and german colonies in New York newspapers, for articles at
Corriere Della Sera and
La Repubblica, and for an embarrassing apology from
Der Spiegel – the original page with the editorial was replaced, exactly, for this apology (in German, Italian and English), at:
http://www.spiegel.de/sport/fussball/0,1518,423809,00.html
The original article, that isn’t at
Spiegel website anymore, is:
“Eingeölt und angeschmiert
Der italienische Mann, nennen wir in Luigi Forello, ist eine parasitäre Lebensform. Er ist nicht in der Lage, ohne fremde Hilfe zu überleben. Irgendwo saugt er sich immer fest. Und dann lässt er sich fallen. Gern auch auf dem Fußballplatz. Luigi Forello ist fortgesetzt damit beschäftigt, seine Hilflosigkeit zu zeigen. Das fängt schon beim Namen an. Wer nicht Luigi heißt, hört auf “Andrea” oder “Luca”.
Luigis vorrangiges Lebensziel ist das Vermeiden von Anstrengung. Liebstes Wirtstier ist “La Mama”, seine großbrüstige Erzeugerin, die ihm seine halbseidenen Socken wäscht und jeden Tag Nudeln kocht, mit dick Soße drauf. Wenn er ungefähr 30 Jahre alt ist, wechselt der italienische Mann die Köchin. Er heiratet, um sich fortzupflanzen. Die Folgen sind grausam. Eine ehemals strahlend schöne Italienerin verwandelt sich binnen weniger Monate in eine breithüftige Küchenmaschine - eine neue Mama. Das ist ihm aber egal, denn Luigi ist mit der Teilnahme an einem Autokorso beschäftigt, sofern sein klappriger Fiat es bis dahin schafft.
Zum Essen ist er aber wieder da.
Beim Sport ist unser Luigi besonders tückisch, wie man jedes Jahr millionenfach an den Stränden der Adria beobachten kann. Er braucht Stunden, um seinen schmächtigen Körper und das Haupthaar einzuölen, seinen Rücken von Fellresten zu befreien und sein wenig spektakuläres Gemächt in eine viel zu enge Badehose zu stopfen. Dann stolziert er stundenlang umher, um schließlich maximal fünf Minuten beim Strandfußball mitzumachen. Er springt wie ein Wahnsinniger umher, imitiert brüllend Gesten, die er im Fernsehen gesehen hat, trifft den Ball höchst selten, die Knochen der anderen dafür umso härter.
Weil er schnell erschöpft ist, genügt ihm die leiseste Berührung eines Gegners, um melodramatisch zu Boden zu gehen. Noch im Stürzen wirft er einen Blick ringsum, ob im Publikum genügend Menschen sind, insbesondere Frauen, die ihn bemitleiden und wieder aufpäppeln. Schmachtende Blicke deutscher Urlauberinnen sind die Lebensgrundlage des italienischen Mannes.
Insofern geschah gestern nicht Ungewöhnliches. Fabio Grosso fiel im Strafraum und grinste noch im Fallen. Der nicht minder ölige
Francesco Totti verwandelte dann den Elfmeter gegen Australien. Danach lutschte er am Daumen. Das ist normal bei italienischen Männern. Es war wie immer.Am Freitag werden die kickenden Holzfäller aus der Ukraine eingeölt und angeschmiert. So schlawinern sich die Italiener mal wieder bis ins Halbfinale. Dann, liebe Luigis, ist allerdings Feierabend. Wir haben da noch ein paar Rechnungen vom letzten Italien-Urlaub offen."The discomfort caused is shown in a BBC report, at:
http://news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/world_cup_2006/5141074.stm

Bild's front page: to make matters worse
To make matters worse,
Bild released, simultaneously, a front page with the suggestive headline, “
Pizza Arrivederci”: (at
http://www.bild.de/BTO/sport/wm2006/aktuell/07/04/pizza-arrivederci/pizza-arrivederci.html) From
Bild, well... it’s expected... but from
Spiegel is, in a certain sense, one of the biggest political gafes in the post-war Europe. The way Fabio Grosso and Alessandro Del Piero celebrated their goals in the end of the extra time of the semifinal, in that july 4th against Germany, in Dortmund, shows the outburst meaning it had.
***
Fussing a little in the geopolitical analogies... again… respect Rome. Considering that Palmeiras is the old Palestra Itália, the “Pig Goal” by Viola, in 1993, in the first match of the São Paulo Championship of that year, was the motto for the “palmeirense” reaction, embodied in the 4x0 of the second match. Viola’s post-modern “pig” is the same used in the First and Second World Wars, as (jocular) reference to the same italians (with the non-official encouragement even from Vargas).
Rome, eternal city.
***
Garrincha and the star Elza, still: the man who never falled in love for a woman in a losing mind way, read the available researches, to understand it. Search, in Psychoanalysis literature, for “sublimation”. This is it.
.